participe - GreenButterSolutions

Direkt zum Seiteninhalt

Hauptmenü:

participe

FRANZÖSISCH > GRAMMATIK


Was man wissen sollte


Das Partizip

Das participe présent


Das partipe présent, auch Mittelwort der Gegenwart genannt, wird durch Anhängen der Endung -ant an den Stamm der 1. Person Plural Präsens Indikativ gebildet.

Beispiele:


Verb 1. Person Plural Präsens  - ons + ant = participe présent
   
faire faisons → faisant
voir voyons → voyant
manger mangeons → mangeant
prendre prenons → prenant
finir finissons → finissant
être unregelmäßig
avoir unregelmäßig
savoir unregelmäßig

Das participe présent drückt keine Zeit aus, ist unveränderlich und muss immer eine Ergänzung bei sich haben.

Beispiele:

Teilsatz 1 Teilsatz 2
   
Nous avons vu des terroristes passant par la ville.
Alarmant toute la France, cette nouvelle a été le signal d'une confusion générale.
Cest une très belle chambre donnant sur le parc.

Das participe présent dient (stilistisch, meist im geschriebenen Französisch) zur Verkürzung von Nebensätzen verschiedenster Art:

→ Relativsatz
→ temporaler Nebensatz
→ kausaler Nebensatz
→ beiordnender Nebensatz
→ konzessiver Nebensatz

Beispiele:

  Haupt- und Nebensatz Partizipialsatz
     
Relativsatz Au restaurant, j'ai vu un étranger qui buvait une bouteille de vin rouge. Au restaurant, j'ai vu un étranger buvant une bouteille de vin rouge.
temporaler Nebensatz Quand le détective est entré dans le rayon layette, il a vu une jeune femme voler des couches. Entrant dans le rayon layette, le détective a vu une jeune femme voler des couches.
kausaler Nebensatz Comme le petit avait tellement peur, il a commencé à pleurer. Ayant tellement peur, le petit a commencé à pleurer.
beiordnender Nebensatz J'écoute de la musique rock et je fais mes devoirs de français. Écoutant de la musique rock, je fais mes devoirs de français.
konzessiver Nebensatz Quoique Monique soit encore fatiquée, elle s'est levée. Étant encore très fatiguée, Monique s'est levée.

Eine 'Sonderform' des participe présent ist das adjectif verbal.

Ein adjectif verbal ist ein participe présent, das wie ein Adjektiv gebraucht wird und daher den ganzen Änderungen eines Adjektivs unterliegt, so passt es sich in

→ Genus
und
→ Numerus

an sein Bezugswort an.

Zum Teil gibt es einen Unterschied in der Orthographie zwischen participe présent und adjectif verbal. Auch existieren Partizipien der Gegenwart mit anderer Schreibung und Bedeutung (*).

Beispiele:

participe présent adjectif verbal
   
-ant -ent
   
abstergeant abstergent
adhérant adhérent
affluant affluent
*coïncidant coïncident
compétant compétent
confluant confluent
convergeant convergent
déférant déférent
détergeant détergent
*différant différent
divergeant divergent
émergeant émergent
équivalant équivalent
*excellant excellent
expédiant expédient
*influant influent
*négligeant négligent
*pouvant puissant
*précédant précédent
*sachant savant
somnolant somnolent
*valant vaillant
violant violent
   
-guant -gant
   
déléguant délégant
extravaguant extravagant
intriguant intrigant
*fatiguant fatigant
naviguant navigant
zigzaguant zigzagant
   
-quant -cant
   
communiquant communicant
convainquant convaincant
*provoquant provocant
suffoquant suffocant
vaquant vacant

Die Zahl der Verbaladjektive ist limitiert. Sie sind im Wörterbuch als Adjektive eingetragen und drücken als solche eine Eigenschaft aus, die aber durchaus zu der Bedeutung des dazugehörigen Verbs unterschiedlich sein kann.

Einige Verbaladjektive sind mit dem Nomen zu festen Sinneinheiten verwachsen.

Beispiele:

französisch deutsch
   
une soirée dansante ein Tanzabend
de l'eau courante fließendes Wasser
de l'argent comptant Bargeld
une eau dormante ein stehendes Gewässer
un fauteuil roulant, une chaise roulante ein Rollstuhl
une robe montante ein hochgeschlossenes Kleid
poste restante postlagernd
une annonce payante eine Anzeige, für die man bezahlen muss
des escaliers roulants Rolltreppen
une rue passante eine belebte Straße
une cravate voyante eine auffällige Krawatte
un parking payant ein gebührenpflichtiger Parkplatz
un film amusant ein lustiger, komischer Film
une femme regardante eine knauserige Frau
une chaise pliante ein Klappstuhl
une histoire captivante eine spannende Geschichte

Da sich nicht von jedem Verb ein adjectif verbal bilden lässt, behilft man sich mit

→ einem participe passé
→ einem Relativsatz
→ einem präpositionalen Ausdruck
→ einem substantivischen Ausdruck


französisch deutsch
   
une bougie allumée eine brennende Kerze
une maison en flammes ein brennendes Haus
une fille en larmes ein weinendes Mädchen
des troupes en fuite fliehende Truppen
une femme en prière eine betende Frau
une voiture en stationnement ein parkendes Auto
un train en marche einfahrender Zug
un enfant qui joue ein spielendes Kind
la nature qui s'éveille die erwachende Natur
un garçon qui fume ein rauchender Junge
la hausse des prix, les prix qui montent die steigenden Preise

Das participe passé

Das participe passé (Partizip Perfekt, Mittelwort der Vergangenheit) ist die Form des Verbs, welche man zur Bildung der zusammengesetzten Zeiten und des Passivs braucht.
Das participe passé ist unter bestimmten Voraussetzungen veränderlich, was bedeutet, dass es in entsprechenden Fällen in Numerus und Genus an sein Bezugswort angepasst werden muss.

Die Bildung des regelmäßigen participe passé

Je nach Konjugationsgruppe endet das
participe passé auf einem bestimmten Vokal.

Beispiele:

Konjugationsklasse Verb participe passé
           
    maskulin Singular feminin Singular maskulin Plural feminin Plural
           
Verben auf -er fermer fermé fermée fermés fermées
           
Verben auf -dre attendre attendu attendue attendus attendues
           
Verben auf -oir recevoir reçu reçue reçus reçues
           
Verben auf -ir finir fini finie finis finies


Hier sind einige wichtige unregelmäßig gebildete Verben aufgelistet, die nicht in das obige Schema passen.

Besonders zu beachten ist, dass été als participe passé von être nie verändert wird.

Verb participe passé
         
  maskulin Singular feminin Singular maskulin Plural feminin Plural
         
avoir eu eue eus eues
être  été été été été
pouvoir pu pue pus pues
vouloir voulu voulue voulus voulues
faire fait faite faits faites
mettre mis mise mis mises
prendre pris prise pris prises
devoir due dus dues
venir venu venue venus venues
voir vu vue vus vues
dire dit dite dits dites
boire bu bue bus bues
conduire conduit conduite conduits conduites
vivre vécu vécue vécus vécues
connaître connu connue connus connues
naître née nés nées
peindre peint peinte peints peintes
écrire écrit écrite écrits écrites
courir couru courue courus courues

Das participe passé bei den zusammengesetzten Zeiten

Zeit Beispielsatz
   
le passé composé Luc a battu Pierre.
Monique est allée à la plage.
le plus-que-parfait Marcel avait regardé la télé.
Les filles étaient restées à la maison.
le futur antérieur Mes fils auront quitté Paris.
Ces dames seront sorties avant minuit.
le conditionnel passé Je n'aurais pas parlé avec elle.
Malheureusement, elles seraient arrivées trop tard.

Das participe passé beim Passiv

Da das Passiv mit être gebildet wird, unterliegt das participe passé der Regel, dass es sich in Numerus und Genus an sein Bezugswort anzupassen hat.

Zeit Aktiv Passiv
     
le présent Pierre bat Luc. Luc est battu par Pierre.
l'imparfait Luc aimait Louise. Louise était aimée par Luc.
le passé composé Jean a écrit une lettre. Une lettre a été écrite par Jean.
le plus-que-parfait La police avait cherché les enfants. Les enfants avaient été cherchés par la police.
le futur simple On verra Luc et Louise à la gare. Luc et Louise seront vus à la gare.
le futur antérieur Simone aura invitée le professeur. Le professeur aura été invité par Simone.
le conditionnel J'achèterais cette maison. Cette maison serait achetée par moi.
le conditionnel passé  Ella aurait vendu les voitures. Les voitures auraient été vendues par Ella.

Die Veränderlichkeit des participe passé bei mit avoir konjugierten Verben

Das participe passé wird in folgenden Fällen in Zahl und Geschlecht angepasst, wenn:

→ ein direktes Objektpronomen dem participe passé vorausgeht
→ dem participe passé ein Relativpronomen vorausgeht, das sich auf ein direktes Objekt bezieht
→ in Fragen und Ausrufen dem participe passé ein Ausdruck mit combien de, que de, quel vorausgeht
→ dem participe passé ein Fragepronomen voransteht.

Beispiele:

Grund Beispielsatz
   
direktes Objektpronomen - Tu as vu les pommes? - Oui, je les ai vues.
Relativpronomen Voici  les romans qu'elle a écrits.
Frage und Ausruf Combien de semaines avez-vous passées à Paris?
Fragepronomen - A-t-elle déjà nettoyé toutes les chambres? - Non. - Lesquelles a-t-elle déjà nettoyées?

Die Veränderlichkeit des participe passé bei reflexiven Verben

Ist das Reflexivpronomen Akkusativ und bezieht sich somit auf das Subjekt, verändert sich das participe passé in Numerus und Genus entsprechend.

Beispiele:

wen? aber:
   
Elle s'est lavée. Elle s'est lavé les mains.
Ella s'est coupée Ella s'est coupé les cheveux.
Luc et Marcel se sont battus.  
Les amies ne s'étaient pas saluées très cordialement.  

Folgt dem Partizip der Vergangenheit ein Infinitiv oder eine Präposition mit Infinitiv, dann muss man sich fragen, welches das zum konjugierten Verb gehörige Akkusativobjekt ist.

Nicht nur bei unpersönlichen Ausdrücken, sondern auch wenn sich das dem Partizip Perfekt vorausgehende direkte Objekt auf den Infinitiv (also nicht auf das Partizip der Vergangenheit) bezieht, bleibt das participe passé (Partizip der Vergangenheit) unveränderlich.

Dies gilt besonders bei

→ Modalverben + Infinitiv
→ avoir à faire qc.
→ faire faire qc. à qn.
→ penser, croire +  faire qc.
→ dire, permettre à qn. de faire qc.
→ refuser, interdire à qn. de faire qc.

Eine Anpassung des mit avoir konjugierten passé participe
kann, muss aber nicht vorgenommen werden bei

→ laisser faire qc.
→ bei vorausgehendem en

Beispiele:

  Beispielsatz
   
Modalverb + Infinitiv Voici la lettre qu'elle n'a pas voulu ouvrir.
avoir à faire qc. Faites voir les dessins que vous avez eu à faire.
faire faire qc. à qn. Voilà la soupe que le chef de cuisine nous a fait faire.
penser, croire + faire qc. Annie n'est pas tout à fait convaincue de la décision qu'elle a pensé prendre.
dire, permettre à qn de faire qc. Ella rêve des excursions que son mari lui a permis de réaliser.
refuser, interdire à qn. de faire qc. Je pense aux voyages que mes parents m'ont interdit de prendre.
   
laisser faire qc. Qui est-ce qui les a laissé(es/ees) jouer dans le parc?
en Nous en avons acheté(e/s/es/ees) une douzaine.


Das participe passé zur Satzverkürzung

Anders als beim gérondif können in Sätzen mit participe passé zwei unterschiedliche Subjekte vorkommen (participe absolu).

Beispiele:

Subjekt 1 Subjekt 2
   
Les amies parties, Monique ne voulait plus sortir de chez elle.
La leçon terminée, Luc est allé chez le professeur pour s'excuser de sa mauvaise conduite.
Le travail achevé,  les profs sont partis en vacances.
 
Besucherzaehler
Ferienparadies Azoren
Zurück zum Seiteninhalt | Zurück zum Hauptmenü