Hauptmenü:
Was man wissen sollte
Inversion
Wenn man einen Satz denkt, spricht oder schreibt, muss man die Wörter in der für den Adressaten der Botschaft richtigen Weise kodieren, was nichts anderes heißt, als die Wörter in eine allgemein gültige und verständliche Reihenfolge zu bringen.
The boy bites the dog. |
hat einen anderen Inhalt als
The dog bites the boy. |
Bei der Inversion handelt es sich um eine Besonderheit in der englischen und amerikanischen Sprache, welche ja bekanntlich eine S-
S-
Subjekt |
+ |
Prädikat (Verb /
en) |
+ |
Objekt / e (Ergänzung / en) |
verfährt.
Mit der Inversion wird dieses sprachliche Muster jedoch durchbrochen:
das Prädikat steht vor dem Subjekt oder um das Subjekt herum, genau wie beim Fragesatz, oder aber einzelne Satzteile wie Adverbien und Adverbiale stehen aus bestimmten Gründen nicht an ihrem angestammten Platz.
Inversion wird gebraucht, um dem, was man ausdrücken will, einen bestimmten Nachdruck zu verleihen, um in meist formalen Situationen rhethorisch zu sein. Der Einsatz der Inversion ist fast ausschließlich auf die geschriebene Sprache konzentriert. Man findet Inversion also in der Literatur, in Zeitungen, aber auch in politischen Reden.
Man sollte die Inversion jedoch nicht als nur formal und literarisch abtun. Denn es gibt auch native speakers, die von der Inversion im normalen Gespräch im Alltag Gebrauch machen, um ihren Argumenten das sprachlich notwendige Gewicht zu verleihen.
Inversion wird gebraucht
▪ nach bestimmten Adverbien
▪ in Konditionalsätzen ohne if
▪ bei indirekter Rede
▪ zur Hervorhebung einzelner Satzteile
Inversion nach bestimmten Adverbien
on no account | under no circumstances | in no circumstances | so + adjective / adverb ... that | such + be ... that |
at no time | hardly | only later | only when | seldom |
no sooner ... than | scarcely | nowhere | only after | never |
hardly ... before | not + object | not only ... but also | not until | hardly ... when |
scarcely ... when | barely ... when | rarely | only if | little |
on no condition | neither | no way | at no point | yet nowhere |
never in my life | nor | only then | hardly ever | so (= dt. auch) |
Nach diesen Adverbien und adverbialen Ausdrücken mit negativer oder restriktiver Bedeutung gilt die gleiche Satzstellung wie bei der Frage, also:
restriktives negatives |
Adverb |
+ |
Satz als Frage |
Beispiele:
Adverb | Prädikat 1 | Subjekt | Prädikat 2 | Objekt / e | Ergänzung / en |
At no time | did | I | offer | him a drink. | |
Hardly | had | she | got | into bed when she heard a cry. | |
On no condition | will | they | be allowed | to use their dictionaries in the exam. | |
Little | does | she | suspect. | ||
Not only | were | you | late, but you didn't apologize either. | ||
No sooner | had | they | opened | the door | than the dog ran away. |
Aufgepasst:
Inversion tritt nicht ein, wenn eine negative Satzeröffnung keinen Einfluß auf das Verb hat.
Beispiele:
No other capital has this particular flair. |
Not long after that incident he knew he would have to leave the village. |
No doubt the woman in the car was his wife. |
Inversion bei Konditionalsätzen ohne if
Man kann Konditionalsätze mit should, was, were oder mit dem past perfect ohne if bilden. Dann wird anstelle des Nebensatzes ein Nebensatz ohne eine Konjunktion als Fragesatz formuliert.
Beispiele:
conditional clause | main clause | |
if - clause | If an emergency should arise, | dial 999. |
inversion | Should an emergency arise, | dial 999. |
if - clause | If my dog had been braver, | he would have bitten the thieves. |
inversion | Had my dog been braver, | he would have bitten the thieves. |
if - clause | If he had met her earlier, | all would have been settled sooner. |
inversion | Had he met her earlier, | all would have been settled sooner. |
if - clause | If anyone should phone, | tell them I will be back late in the afternoon. |
inversion | Should anyone phone, | tell them I will be back late in the afternoon. |
conditional clause | main clause |
Inversion bei indirekter Rede
Wenn das Subjekt ein Nomen, also kein Prononomen, ist, dann kann bei dem übergeordneten Satz der direkten Rede Inversion eintreten.
Beispiele:
ohne Inversion | mit Inversion |
"Would you like to come with me?" he asked. | "Would you like to come with me?" asked Joff. |
"No, I'd rather not." he replied. | "No, I'd rather not." replied Joff. |
"They'd help you, if they could." she said. | "They'd help you, if they could." said Tim. |
"You won't do it again, will you?" he asked. | "You won't do it again, will you?" the teacher asked. |
Tritt allerdings ein direktes Objekt hinzu, dann erfolgt keine Inversion.
"Where are our parents?" Joff asked him. |
aber:
"Yes, she's gone crazy," Joff said to himself. |
Im Zeitungsstil findet sich auch folgendes:
Says the President: "You've been very brave, soldiers." |
Says she, "I'm not a liar." |
Inversion zur Hervorhebung einzelner Satzteile
Wenn einzelne Teile eines Satzes besonders betont oder hervorgehoben werden sollen, dann weicht man ebenfalls vom S-
Beispiele:
S - P - O | → | Inversion |
Clooney is certainly a good actor, but I always enjoy Dustin Hofmann. | → | Clooney is certainly a good actor, but Dustin Hofmann I always enjoy. |
They used marijuana occasionally, but they never touched cocaine. | → | Marijuana they used occasionally, but cocaine they never touched. |
His behaviour won't change overnight, but it must change. | → | His behaviour won't change overnight, but change it must. |
A dozen of pears fell down. | → | Down fell a dozen of pears. |
My two cats sat on the table. | → | On the table sat my two cats. |